Председатель
Консультационного совета по правам человека при Президенте РФ
Валерий Борщев |
Председатель МЕРОС
Ариф Рагимов |
Вице-президент Гильдии
деловых мусульман России Тарас Черненко |
|
Писатель
Михаил Дадашев |
|
Писатель
Манашир Азизов |
Бениямин
Фараджев |
Заур
Гилалов |
Даниил,
сын А. Кукуллу |
Юшва
Якубов, поэт |
Чехов писал в одном из своих писем: «…Если бы
я жил на Кавказе, то писал бы там сказки.
Удивительная страна». Если прозаики проникнуты таким чувством,
то не удивительно, что поэты, побывавшие там —
Лермонтов, Пушкин и многие другие — создали об этой
и в этой стране удивительные по художественной силе
произведения. С. Есенин под впечатлением от Кавказа
написал цикл стихов «Персидские мотивы», чрез «синь
тюрькскую» которых проглядывают черты горной, почти что сказочной
страны. С тех пор прошло много времени; на смену одному
поколению пришли другие, сменились обычаи, сменились и песни,
но Кавказ по-прежнему пленит своей фантастической
дымкой взоры поэтов. Кавказ сам рождает их.
Передо мной рукопись стихов Амалдана Кукуллу «Мое продолжение».
Само название и скромное, и обещающее. Кто из поэтов
не думал, не мечтал о продлении своего «я», кто
не трепетал перед будущим? Но сколько их, живых, умирало
на пыльных полках книжных магазинов и библиотек.
Я и ранее был знаком со стихами этого поэта, но тогда
они мне показались блеклыми, и притом с большой претензией,
может, по вине переводчиков, которые частенько работают не по вдохновению,
а выполняют эту работу в качестве общественной нагрузки;
а теперь — я вгоку творческий рост поэта…
Он видит свое продолжение в своем труде и вдруг, подняв
усталые глаза от начерканного листка бумаги, слышит, как за окнами
идет весна, и заключает: «Это мое продолжение». Продолжение
в весне, которая несет радость первой зелени, птичьи трели и пробуждение
жизни на земле. Глубоко и символично.
В книге много значительного и заслуживающего более тщательного внимания,
но это не критическое исследование творчества какого-то одного автора,
а всего лишь рецензия, и в ней всего не скажешь.
Одно можно сказать: Амалдан Кукуллу - поэт, лирик-философ. Основная
черта его стихов — это рассмотрение различных явлений жизни
через деталь, вернее, он идет от детали к большим философским
обобщениям и от обобщений к деталям, не теряя
при этом накала эмоций, а наоборот —наращивает его. Тихая
грусть у него переходит в такой же тихий, внутренний
восторг, восторг — в размышления. Стихотворение «Человек
пришел не умирать…», казалось бы, своим
названием обещает безысходный пессимизм и отчаяние, но в нем
даже в названии ощущаешь что-то очень большое, а не смиренное:
слоны, отработав свой слоновый век, идут, мерно покачиваясь, на кладбище,
чтоб там умереть. А. В. Луначарский сказал, что смерть,
она тоже входит в жизнь, и нужно умереть достойно. Поэт
любит помечтать на уровне века: его герой побывал на других
планетах и под силой притяжения наибольших, вернулся назад уже
убеленным сединами стариком, чтоб спокойно умереть на своей земле… И в смертный час, припоминая
детство,
И суету непройденных дорог
Пойму я вновь, что вдоволь наглядеться
И надышаться досыта не смог.
В лирической поэме «Возвращение» затронуты тонкие
чувства грусти по уходящим летам, пролетающим «мимо
и не мимо», в течение которых мы вырастаем,
взрослеем и не замечаем этого; но однажды по вехам
детства — различаем это. О возвращении в свою колыбель
писали многие поэты, и каждый видел изменения в жизни вообще
и в самом себе. И вот поэт вернулся в свой «аул
поэтом» и идет по нему. Его встречает «озерный
томный блеск» и «его одногодки», «осевшие
на поприщах семейных» и уже «с новой,
с какой-то новой, очень новой сменой». Это
о детях, совсем уже о других, не таких, к которым
принадлежал он был сам. Чувствуется, хотя об этом не говорится
прямо, преобразования, которые произошли за последнее время в нашей
жизни и которые уже дошли в такой заброшенный уголок страны —
аул. Поэт видит рядом со своими сверстниками своих ровесниц —
их жен, «которым он вчера писал записки и был
влюблен…» Поэт продолжает идти по аулу, его приглашают
в каждый дом «к хинкалу и вину». Вот он заходит
в дом старого ашуга, «безвестного ашуга на земле»,
и «он его встречает, будто друга», угощает,
и в конце «о моем народе что-то
грустное он под чон-чур сквозь слезы рассказал…».
Поэма эта, ее тематика напоминают чем-то стихи Есенина.
Этого поэт не скрывает, он очень удачно использует, перефразировав
немножко известные строки, как бы перекидывая мостик между литературой
двух народов - маленьким татским и большим русским. …И байроновским
лаем собачонка
Меня уж не встречает у ворот.
Встречает мама, тихая, святая.
Поэт гордится гостеприимными, древними обычаями своих земляков и советует
перенять его большим народам, так как он «воспринимает
не судача - как свет и как прозрачность юных грез, ухватки
русские и русские удачи, и отцветы над реками берез…»
Много места в поэзии Амалдана Кукуллу занимает пейзажная лирика. Он
по-своему воспринимает родные красоты, где «на тропах
белеют архаровы кости» и «падают в ущелья орлы»,
где «ночь стоит комариным столбом из сажи». Значительно
другое: всякий, почти всякий его пейзажный стих выходит за свои
рамки, поэт путем тех же философских обобщений может делать его
непосредственно гражданским («Туча», «Три картины
природы», «На морском берегу»). Отдельные строчки,
а то и целые стихотворения западают в память,
и их повторяешь, забыв об авторе. «…Как
когда-то вели корабли капитаны из Гавра на флоберов
огонь, на огонь госпожи Бовари». Поэт может легко превращаться
из ребенка в старика и наоборот. Очень удачны монологи
старика из «Книги» и ребенка из «Дитя
вселенной». Ребенок видит восходящий шар солнца над землей и говорит
маме, вернее, спрашивает: а можно закатить солнце к себе
во двор, как голову снежной бабы, — но здесь
лее, обеспокоившись, заключает: если забрать солнце к себе в дом,
то во всем мире станет темно… Наивно и очень
естественное ребячье беспокойство. Деталь, ее фактура, зависимость
и сопряжение ее с миром — конек поэта. В стихотворении
«Промчался ливень» поэт рисует картину после дождя напором
точных деталей, отдаленными намеками на эмоции. В нем чувствуется
художник-экспрессионист.
Промчался ливень,
и белки простудой луж сверкают.
И облака так высоки -
плывут, плывут платками.
И скоро синью прорастут
белки за плавом этим.
Амалдан Кукуллу может об исторических событиях говорить образным, смелым
поэтическим языком, таких стихов в сборнике много, и все
они трактуются затем, чтоб ярче увидеть сегодняшний день. Он не
просто отдает дань истории, она у него живой первоисточник
(«Книга», «С тобой говорю, мой народ»,
«Звезды»). Поэт обладает незаурядной эрудицией, чего
нет у многих поэтов, не только представителей национальных
литератур, — но и у русских, —
и может великолепно использовать это в своем творчестве…
Характерная черта поэта — это смена ритмов повествования.
Автор находит к каждому «отступлению» свою музыку,
которая бы в точности отвечала данному отрезку времени.
«Утреннее отступление» написано свежим, уверенным, спокойным,
прозрачным, как акварель, языком: день — нервным, сбивчивым,
со сменой интонаций; вечер -тяжелым, отрывистым, угасающим,
как закат, усталым; он снисходит почти что к прозе.
Поэма, если хотите знать, научна, ее можно легко переложить
на музыку, и каждый при наполнении этой музыкой отличит,
где день, где ночь. Пушкин писал: «Науки, чуждые музыки, были
постылы мне». Вообще, поэзия Амалдана Кукуллу музыкальна
и разноинтонационна и в этом есть немалая заслуга
и опытного переводчика. «Эпилог» и «Вступление»
написаны ритмической прозой, в них поэт изложил все свое кредо
насчет путей человеческих размышлений, утверждая на земле добро
и отвергая зло; он призывает человечество всмотреться
внимательней друг в друга — в мире все зависимо,
и ничто не живет автономно. В них он себя проявляет
философом и человеком, обязанным нести добромыслие, добрословие
и добродеяние — все то, что проповедовал пророк
Зароастра, к далеким предкам которого в полном смысле
относится сам автор и его народ.
Конечно, предлагаемый сборник в рукописи не лишен недостатков: в
нем слишком много места занимают стихи о море. Частенько поэт не
удерживается от соблазна покичиться своим «я», но это,
очевидно, по молодости или от желания самоутвердиться.
А вообще, мы имеем дело с серьезным и вдумчивым
поэтом лирико-философского плана, который, отправляясь в море
«берет с собой поэзию берега», как талисман спасения
и счастья.
Его поэзия идет дальше сугубо национальных рамок и, как я уже
говорил, за счет философских обобщений, и тем не менее
это ей не мешает быть вместе с тем глубоко национальной.
В ней борется, живет и чувствуется наш беспокойный современник,
который сам творит и не перестает удивляться земной красоте.
Амалдан Кукуллу — один из представителей, если так
можно выразиться, горской поэзии, но тематика его поэзии вышла
далеко за пределы чисто национальных рамок. Пристальному взору
поэта не мешают вершины гор; его поэзия — поэзия
больших философских обобщений, основанная на знании истории,
и потому всеобъемлюща, космическая.
Сложный мир его образов — это прежде всего не искусственное
наверчивание на простые вещи тумана усложнения. Его сложность
поэзии диктуется сложностью и многообразием самого мира. Обнажение
сущности первозданности вещей — вот основной ключ к пониманию
его творчества.
Я думаю, в сердцах русских читателей этот предлагаемый
сборник стихов поэта и сказочника Амалдана Кукуллу найдет свой
отклик.
Авторизованный перевод с татско-еврейского
Михаила Попова
…И в несносно щемящей тоске,
За суровою скупостью знака
Вдруг воспрянет, как свет в маяке,
Твое Слово над царствием мрака.
И пожар, затаенный в душе,
Прорастая, как звездное семя,
На каком-то ином рубеже
Возродит наше гордое время.
Слышишь, друг мой, — ведь это Оно
Прорвалось в мирозданья иные,
Чтобы Правда с душой заодно
Возрождала поэтов России!
…Сумасшедший по воле других,
Исцеляй глухоту или слепость.
Ведь не дом твоя крепость, — а стих,
Остальное — пустая нелепость. |